La traducción infinita Infinite translation
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumen
Este artículo analiza las peculiaridades de la traducción y las relaciona con las tareas de creación, crítica y lectura. A partir de casos de reapropiación brasileña de textos borgeanos, el autor aborda la neutralidad de la traducción y la relevancia de estas prácticas para el presente. (A)
Abstract
This article describes the singularity of translation and establishes relationships between translation, creation, literary criticism, and reading. Focusing on cases of brazilian reapropriation of borgean texts, the author discusses the neutrality of translation and the importance of these practices for contemporary society.
Palabras clave:
Traducción literaria
Problemas de traducción
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Cómo citar
Antelo, R. (2006). La traducción infinita. Eadem Utraque Europa, 2(3), 99-124. Recuperado a partir de https://utraqueuropa.com.ar/index.php/eadem/article/view/23
Copyright © Miño y Dávila srl / Miño y Dávila editores sl.
Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra.